文章摘要
杨宪泽.句型转换式汉英机译的一些技术处理探讨[J].西南民族大学自然科学版,2014,40(2):271-273
句型转换式汉英机译的一些技术处理探讨
Study on some technique processing of Chinese-English syntactic transfer machine translation
  
中文关键词: 机器翻译  边界问题  句型转换  译文生成
英文关键词: machine translation  boundary problem  syntactic transfer  target-language generation
基金项目:国家自然科学基金面上项目(61379019); 中央高校科研平台项目(11NPT02).
作者单位
杨宪泽 西南民族大学计算机科学与技术学院 
摘要点击次数: 3215
全文下载次数: 1556
中文摘要:
      句型转换式机器翻译涉及的技术很多. 主要工作有四部分:第一部分给出一种自动分词边界问题处理方法; 第二部分探讨一般句与疑问句的句型结构; 第三部分研究汉英机器翻译的译文生成问题; 第四部分是一种“是”动词“am; is; are”的处理方法.
英文摘要:
      The syntactic transfer machine translation involves many technologies. This paper comprises four parts. The first part gives a boundary problem treatment methods of automatic words segmentation. The second part studies the general and interrogative sentence construction. The three part is a research on some treatment methods of Chinese-English machine translation target-language generation. The four part presents a kind of processing method of verbs such as am, is, are.
查看全文   查看/发表评论  下载PDF阅读器
关闭